Σάββατο 5 Νοεμβρίου 2022

Ο ΚΥΡΙΑΡΧΟΣ ΤΟΥ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟΥ ΣΟΥ - James Allen

 


"Την ειμαρμένην ουδ' αν εις εκφύγοι", που σημαίνει, "Από το πεπρωμένο του ούτε ένας μπορεί να ξεφύγει".


Τι είναι όμως το πεπρωμένο, από το οποίο, κατά Πλάτωνα, κανείς μπορεί να ξεφύγει;

Πώς αποκτάται ένα πεπρωμένο;

Πώς δημιουργείται και από ποιον ή τι;


Αυτές οι ερωτήσεις βρίσκουν την απάντησή τους σε αυτό το βιβλίο.


Εδώ, ο Τζέιμς Άλλεν εξηγεί την οπτική του απέναντι στο πεπρωμένο, κατά την οποία καθιστά τον άνθρωπο υπεύθυνο δημιουργό της μοίρας του και όχι άμοιρο θύμα των συνθηκών. Παράλληλα, εξηγεί τη διαδικασία που πρέπει να ακολουθήσει κάποιος, ώστε να δημιουργήσει το πεπρωμένο που επιθυμεί για τον εαυτό του.


Έτσι, βλέπουμε ότι, ενώ ο Τζέιμς Άλλεν, υποδεικνύει τρόπους με τους οποίους ένας άνθρωπος δημιουργεί και ορίζει το πεπρωμένο του, ταυτόχρονα έρχεται σε συμφωνία με τον Πλάτωνα, ότι πράγματι, βάση των πράξεών του ο άνθρωπος, ενώ ορίζει και καθοδηγεί το πεπρωμένο του, δεν μπορεί εκ των υστέρων να ξεφύγει, ούτε από το καλό ούτε από το κακό πεπρωμένο, που ο ίδιος δρομολόγησε.


Περιεχόμενα


Εισαγωγή

Πρόλογος

Πράξεις, χαρακτήρας και πεπρωμένο

Η επιστήμη του αυτοελέγχου

Αιτία και αποτέλεσμα στην ανθρώπινη συμπεριφορά

Η εκπαίδευση της θέλησης

Η σχολαστικότητα

Η συγκρότηση του νου και η οικοδόμηση της ζωής

Η καλλιέργεια της συγκέντρωσης

Η εμπειρία του διαλογισμού

Η δύναμη του σκοπού

Η χαρά της επιτυχίας

Βιογραφικό συγγραφέα

Βιογραφικό μεταφράστριας



Τίτλος βιβλίου: Ο ΚΥΡΙΑΡΧΟΣ ΤΟΥ ΠΕΠΡΩΜΕΝΟΥ ΣΟΥ

Συγγραφέας: James Allen

Μετάφραση: Μαρία Ανδρεαδέλλη

 1η έκδοση: ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2022

 Φωτογραφία Εξωφύλλου: Βαγγέλης Τζιότζιος (TzioVan)


ISBN 978-618-84793-4-0


Κυκλοφορεί σε όλα τα βιβλιοπωλεία



Τρίτη 4 Φεβρουαρίου 2020

Δελτίο Τύπου


 
Μόλις κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις Επόμενη Επιλογή
η δεύτερη έκδοση του βιβλίου
«Συγγράμματα Ι».
.
Το βιβλίο αποτελείται από τρία έργα του Τζέιμς Άλλεν
σε μετάφραση Μαρίας Ανδρεαδέλλη
τα οποία είναι τα εξής:
 
· Ως Άνθρωπος Σκεπτόμενος
  As A Man Thinketh
· Οι Θεμέλιοι Λίθοι της Ευτυχίας και της Επιτυχίας
  Foundation Stones to Happiness and Success
· Από το Πάθος στην Ειρήνη
From Passion to Peace
 
Σε αυτό το βιβλίο - που πρωτοκυκλοφόρησε το Ιούλιο του 2017 - συγκεντρώθηκαν τα τρία πρώτα έργα του Τζέιμς Άλλεν, που μεταφράστηκαν από την ίδια μεταφράστρια για πρώτη φορά στα Ελληνικά την περίοδο 2014-2016, και σε όποια σημεία χρειάστηκε έχουν γίνει βελτιώσεις.
 
Ο Τζέιμς Άλλεν, ο αυτόφωτος φιλόσοφος, ο πρωτοπόρος συγγραφέας βιβλίων αυτοβοήθειας και ο εμπνευστής όλων των μετέπειτα συγγραφέων βιβλίων αυτοβοήθειας, οραματίστηκε μια κοινωνία ανθρώπων απαλλαγμένη από τις πληγές της.
 
Μια τέτοια κοινωνία όμως δεν μπορεί να υπάρξει παρά μόνο με την ανακάλυψη και αποκάλυψη της οδού μέσω της οποίας το κάθε μέλος της μπορεί να απαλλαγεί από τις δικές του πληγές. Έτσι, ο Τζέιμς Άλλεν συνέγραψε μια σειρά από βιβλία, ώστε οι γνώσεις και οι εμπειρίες του να μπορέσουν να τεθούν στην υπηρεσία του ανθρώπου, και δη, του ευάλωτου ανθρώπου.
 
 
Συγγράμματα Ι
(Τρία έργα του Τζέιμς Άλλεν)
Ανθολόγηση - Μετάφραση - Επιμέλεια: Μαρία Ανδρεαδέλλη
2η έκδοση: Ιανουαρίου 2020
ISBN 978-618-81461-8-1
σελ. 172
 
Κεντρική Διάθεση
Εν Αθήναις - Αχιλλέας Σίμος
Μαυροκορδάτου 9 Αθήνα
Δευτέρα-Σάββατο: Ώρες καταστημάτων
Τηλ.: 210 3830491
 
Διατίθεται σε όλα τα φυσικά και διαδικτυακά βιβλιοπωλεία.
 
 
 
 

 

Πέμπτη 12 Ιανουαρίου 2017

Τα Αγέννητα - The Unborn


Κάποιες φορές μπορώ σχεδόν να δω, γύρω από τα κεφάλια μας,
Σαν κουνούπια γύρω από φανοστάτη το καλοκαίρι,

Τα παιδιά που θα μπορούσαμε να έχουμε,

Το φέγγος τους.

 

Μερικές φορές τα αισθάνομαι να περιμένουν, να λαγοκοιμούνται

Σε κάποιο προθάλαμο   παραπαίδια, μερικώς

Να αφουγκράζονται για το κουδούνισμα.

 

Κάποιες φορές τα βλέπω να κείτονται σαν ερωτικά γράμματα

Στην Υπηρεσία Νεκρών Γραμμάτων

 

Και μερικές φορές, όπως απόψε, με κάποια σκοτεινή

Ενόραση μπορώ να αισθανθώ μονάχα ένα τους

Να στέκεται στην άκρη ενός γκρεμού πλάι στη θάλασσα

Μέσα στο σκοτάδι, να τεντώνει τα χέρια του

Απελπισμένα προς εμένα.

.

                Sharon Olds
Μετάφραση: Μαρία Ανδρεαδέλλη

 

Τετάρτη 6 Απριλίου 2016

Φωτιά / Fire


Αυτή η ζωή που λέμε δική μας
Ούτε δυνατή είναι ούτε ελεύθερη·
Μια φλόγα στον αέρα του θανάτου,
Που ασταμάτητα ριγεί.
 
Κι ό,τι μπορούμε να κάνουμε
Με το λιγοστό μας φως
Προτού, άνεμος σφοδρός,
Νύχτα την τρεμοσβήσει:
 
Ν’ αποδώσουμε της φλόγας τη θέρμη,
Όχι απρόθυμα, μα για να χαριστεί
Οποιαδήποτε δύναμη έχουμε
Που από άλλη μια φλόγα μπορεί να βιωθεί.
 
 
 
        Dorothea Mackellar
 
Translated by Maria Andreadelli
 
 

Πέμπτη 10 Μαρτίου 2016

Μια Ερώτηση / A Question


Μια φωνή είπε, Δείτε με στ’ αστέρια

Και πείτε μου ειλικρινά, άνθρωποι της γης,

Εάν ψυχή και σώμα πληγές είναι σπαρμένα

Άξιζε όλο ετούτο για να γεννηθείς;




              Robert Frost 
 Μετάφραση: Μαρία Ανδρεαδέλλη

Παρασκευή 4 Μαρτίου 2016

Γέροι / Old Men


 
Ο κόσμος αναμένει οι γέροι να πεθάνουν,
Πραγματικά τους γέρους δεν θρηνούν.
Είναι αλλιώς οι γέροι. Οι άνθρωποι τους κοιτούν
Με μάτια που το πότε αναρωτιούνται…
Ο κόσμος με μάτια ατάραχα παρατηρεί·
Αλλά οι γέροι ξέρουν πότε ένας γέρος αποχωρεί.
 
 
               Ogden Nash
Μετάφραση: Μαρία Ανδρεαδέλλη